Uitdrukking:
"Tomar el pelo"
Letterlijke vertaling:
Het haar nemen
Woorden:
Tomar=nemen
el pelo=het haar
Daadwerkelijke betekenis: Deze uitdrukking wil zeggen dat je in het ooitje wordt genomen, in de maling wordt genomen of belachelijk wordt gemaakt.
Foto: http://www.headquartershair.com/hq/hq.nsf/headquarters-hair-tresses.png
Geen opmerkingen:
Een reactie posten