donderdag 28 januari 2010

Het wormpje doden - uitdrukkingen

In deze rubriek pakken wij uit de grabbelton van de veel voorkomende Spaanse uitdrukkingen er een uit.

Uitdrukking:


"Matar el gusanito"


Letterlijke vertaling:
Het wormpje doden

Woorden:
Matar=doden
el gusanito=wormpje (gusano=worm)

Daadwerkelijke betekenis: Deze uitdrukking wil zeggen dat je de snelle trek stilt of honger stilt, bijvoorbeeld wanneer je nog een tijdje moet wachten op het avondeten maar je hebt wel al honger, zo kun je "het wormpje doden" door even een tussendoortje te nemen. Deze uitdrukking kan ook verwijzen naar een nieuwe activiteit of onderneming om eindelijk aan een bepaalde wens/verlangen te hebben voldaan. Stel je wilde al jaren de stad Sevilla bezoeken, en deze zomervakantie heb je dat "wormpje kunnen doden"

Geen opmerkingen: